I will be posting Panjabi Proverbs, Muhavare, Sayings etc. They come to mind through the day and may interest others. The proverbs convey something of the language and culture of Panjab, and are also often entertaining! There are sound files included for those who want to listen to these pearls of wisdom!
Saturday, 30 June 2012
Mama firai
ਮਾਮਾ ਫਿਰੇ ਨੱਥ ਘੜਾਉਣ ਨੂੰ ,ਭਾਨਜੀ ਫਿਰੇ ਨੰਕ ਵੱਢਾਉਣ ਨੂੰ
Mama (uncle, mum’s brother) firai (to wander, roam, try) nath (nose ring)
ghodhouen noo (to make), bhanji (niece) firai nak (nose) vadhoun noo (to cut her nose off).
It is a tradition in Indian people for the Mama to give a nose ring to his niece at the time of her wedding. So in this muhavare the Mama is trying to give the nose ring. The niece however wishes to cut of her nose. To cut of the nose is a metaphor for being disrespectful and/or bringing disgrace.
So the muhavare captures the experience of a family member/s trying to help/support/love another. The other however doesn't appreciate the help and seems bent on hurting others and him/herself.
mama pherai
Saturday, 23 June 2012
Dheeai gal
ਧੀਏ ਗੱਲ ਕਰ , ਨੂੰਹੇਂ ਕੰਨ ਕਰ
Dheeai (daughter) gal kar (you talk), noohai (daughter–in–law) kann (ear) kar. This one means literally that you speak to your daughter (get your daughter to talk of something) so your daughter-in-law will hear (and learn!). Its a way of bringing up a difficult subject in an indirect manner.
So for example: a mother may foster a conversation on the benefits of working hard with her daughter, so to encourage her idle daughter-in-law!
dheeai gal
Wednesday, 20 June 2012
Billee na
ਬਿੱਲੀ ਨੇ ਸ਼ੀਹ ਪੜ੍ਹਾਇਆ, ਸ਼ੀਹ ਬਿੱਲੀ ਨੂੰ ਖਾਣ ਆਇਆ ।
Billee (cat) nai seeh (lion) parrahia (taught the lion), seeh (lion) billee (cat) noo khan aaeeia (leapt at the cat to eat her up).
The cat taught the lion all her clever ways, and to repay her, after all the lessons had been learnt, the lion wished to eat her.
Meaning, some people can be so selfish that they can harm the person who has nurtured them, in ways hurting the hand that fed them. In the cat’s case she taught the lion everything, except how to climb up the tree!
billee na
Thursday, 14 June 2012
Kavan tolee
ਕਾਂਵਾਂ ਟੋਲੀ , ਇੱਕੋ ਬੋਲੀ
Kavan toli eakco boli
Kavan toli eakco boli
Kavan (crows) toli (group) eako (same) boli (language).
Like minded (similar) people think alike.
kavan tolee
Like minded (similar) people think alike.
kavan tolee
Friday, 1 June 2012
Kal dee bhootni
ਕੱਲ ਦੀ ਭੂਤਨੀ ਿੇਸਵਆਂ ‘ਚ’ ਅੱਧ
Kal dee (yesterday’s) bhootni (ghost) sibia ch (in graveyeard) addh (half share); yesterday's ghost takes half the graveyard.
Yesterday's ghost, a ghost that has recently arrived in her graveyard, presumptuously takes half ownership. Someone who is young and inexperienced putting on undeserved/unearned airs and graces.
kal dee bhootni
Kal dee (yesterday’s) bhootni (ghost) sibia ch (in graveyeard) addh (half share); yesterday's ghost takes half the graveyard.
Yesterday's ghost, a ghost that has recently arrived in her graveyard, presumptuously takes half ownership. Someone who is young and inexperienced putting on undeserved/unearned airs and graces.
kal dee bhootni
Subscribe to:
Comments (Atom)





