Saturday, 9 February 2013

Agai pichai


ਅੱਗੇ ਪਿੱਛੇ  ਗੋਲੀ ਅਾ ਬੈਠੀ ਮਾਮੋਲੀ

Agai (in front) pichai (behind) gollee (maid servant), aa bhaithee (came and sat) momoulee (the Pied Wagtail, a bird possessing very attractive eyes).

Meaning a person who does no house work or chores (in this case lets the maid servant  do it), but when all is finished he/she comes and enjoys, chatters and flatters with her eyes; as if to hint that the work has been done by her!

Agai pichai


Bibi bassee


ਬੀਬੀ ਬੱਸੀ ਵਣ ਚੜੀ ਤਾਂ ਿਪਪੱਲ ਲੱਥੀ

Bibi (when a girl is addressed bibi) Bassee (just a name)
van (forest, jungle area) charee (climed up, gone towards), Peepal
(name of a tree) lathee (climb down)

Some people wander here and there, in this case from the forest to other types of trees in other location. Speaks of people wander aimlessly, go from one friend to another, and waste time.

Bibi bassee


Jitthe dekha


ਿਜੱਥੇ ਦੇਖਾਂ ਤਵਾ ਪਰਾਤ ਉਥੇ ਗਾਵਾਂ ਸਾਰੀ ਰਾਤ

Jitthe (where) dekhan (see) tawa (round iron plate to prepare
roti) prath (large dish for kneading the flour, “kneading pan”)
othe (there) gaavan (sing) saree (full) raat (night).

Where things/benefit (in this case food) can be obtained people will spend time (her sing all night). A nod to the inherit selfishness in some people.

Jitthe dekha